Vertrag Blog

Englische Übersetzung an der Universität in Helsinki

Allgemein — geschrieben von vertrag am 20 Jan, 2011 @ 23:02
Das Studienprogramm Englische Übersetzung, das von der finnischen Universität in Helsinki angeboten wird, versucht die Studierenden mit herausragenden Fähigkeiten aus dem Gebiet Übersetzung auszustatten und sie natürlich auch als kritisch gesinnte Profis auszubilden. Nach dem erfolgreichen Abschluss des Studiums besitzen die Studierenden eine vielfältige Ausbildung in der Übersetzung in Kombination mit der englischen Sprache. Darüber hinaus erwerben die Studierenden auch alle Kenntnisse, um sich als Experten für internationale Kommunikation und für alle anderen Aufgaben, die vom Menschen eine hohe Kompetenz im Englischen verlangen, zu etablieren. Die Studierenden erwerben auch die wesentlichsten Fähigkeiten, mit denen sie sich später im Leben auch mit der wissenschaftlichen Forschung im linguistischen Bereich oder im Bereich Übersetzung beschäftigen können. Während des Studiums können sich die Studierenden je nach Wunsch auf ein Spezialgebiet konzentrieren; dazu gehören vor allem Bereiche wie Ökonomie und Wirtschaft, Technik, Medizin und Biologie, Jura, Pharmazie und so weiter. Dementsprechend können sich die Studierenden im Bereich der audiovisuellen Übersetzung oder Interpretation spezialisieren und in Übersetzungsbüros als technische Übersetzer, Fachübersetzer oder juristische Übersetzer arbeiten.

Verband ATC

Allgemein — geschrieben von vertrag am 17 Aug, 2010 @ 14:38
Der Verband Association of Translation Companies wurde im Jahr 1976 in Großbritannien gegründet, und zwar von den damals führenden Übersetzungsbüros. Damit ist die Assoziation die älteste Organisation, die das Interesse von Übersetzungsdiensten vertritt. Der Verband hat nicht nur britische, sondern auch internationale Mitglieder, die vor der Aufnahme gründlich geprüft werden und auch einen strikten Verhaltenscode befolgen müssen.

Vertrag Übersetzung

Allgemein — geschrieben von vertrag am 19 Mär, 2010 @ 14:07
Bei der Sache mit Griechenland und Euro gibt es immer mehr Streitigkeiten. Jetzt hat sich schon die französische Finanzministerin über Deutschland Exporte beschwert. Gerade habe ich ein Interview mit Ifo Chef gelesen - der hat Ausstieg von Griechenland als die beste Idee. Offenbar wird Vertrag Übersetzung notwendig, weil ich richtig vor ein paar Tagen gelesen habe, kann man ein Land nicht einfach aus Euro ausschliessen. In jedem Fall wird in 2010 noch viel über Schulden und Euro diskutiert. Und wie Ifo Chef klargestellt hat, gibt es keine gute Lösungen, alle sind sehr sehr problematisch.

Griechenland und EU Vertrag

Allgemein — geschrieben von vertrag am 15 Mär, 2010 @ 23:22
In diesen Zeiten beschäftigt die EU vor allem die Krise mit Finanzen von Griechenland. Die Frage ist ob die Schulden von Griechenland andere Euro Mitglieder bezahlen soll. Und was dabei eigentlich interessant ist, dass diese Möglichkeit mit EU Verträgen verboten ist. Was ich dabei interessant finde ist die Tatsache, dass offenbar jemand bei Schreiben vom EU Vertrag auf solche Möglichkeit gedacht hat. Wenn Leute schon damals so vorsichtig waren, warum haben sie nicht stärker arbeitet, dass die Defizitgrenzen nicht überschritten wurden oder warum haben sie die Defizitgrenze nicht niedriger gesetzt.

Herzlichen Glückwunsch!

Allgemein — geschrieben von vertrag am 15 Mär, 2010 @ 23:21
Wenn Sie diesen Artikel lesen können, war die Registrierung erfolgreich und Sie können direkt mit dem Bloggen beginnen.

Powered by kulando